Cách đọc đúng tên các địa danh Thái Lan
Thái Lan với hệ chữ cái khác với chữ Latin nên việc đọc địa danh đôi khi cả là một vấn đề. Thậm chí khi có phiên âm chữ Latin, bạn có chắc rằng mình đọc đúng tên địa danh để nói với taxi hoặc hỏi đường người bản địa? Nào, cùng thử đọc một số tên địa danh thông dụng nhé! Lưu ý: việc bỏ dấu vào âm nào cũng rất quan trọng nhé!
1. Krungthep (กรุงเทพ): đọc là krung-thép
Đây là tên mà người Thái gọi thủ đô Bangkok của họ. Họ không dùng chữ Bangkok để nói về thủ đô. Một vài trường hợp bạn leo lên xe buýt liên tỉnh và người lái xe hỏi bạn đi đâu, bạn mà nói “Bangkok” thì đôi lúc họ sẽ hơi ngớ người ra mặc dù họ biết Bangkok là đâu. Chỉ vì họ quen nghe chữ Khungthep hơn thôi.
2. Suvarnabhumi (สุวรรณภูมิ): đọc là xu-goa-na-pum
Đây là tên sân bay quốc tế Suvarnabhumi. Nhiều bạn sẽ đọc theo mặt chữ là xu-va-na-bum-mi. Nhưng cách đọc đúng phải là xu-goa-na-pum. Chữ “i” đằng sau là âm câm.
3. Chiang Mai (เชียงใหม่): đọc là chiêng-mày
Đây là một thành phố ở phía bắc Thái Lan mà người Việt quen đọc là “Chiềng Mai” nhưng đọc đúng phải là “Chiêng Mày”.
4. Central World (เซ็นทรัลเวิลด์): đọc là xèn-thăn-gươ
Bạn có ngạc nhiên không khi bạn phát âm “chuẩn men” tiếng Anh chữ Central World (một trung tâm mua sắm lớn ở Bangkok) và lái xe taxi hay xe ôm không hiểu bạn đang nói gì. Nhưng nếu bạn đọc “xèn-thăn-gươ” thì họ biết đó là đâu ngay.
5. Silom (สีลม): đọc là xỉ-lôm
Đây là một khu vực ở thủ đô Bangkok. Travip đã từng nghe nhiều bạn đọc là “Xi Lổm”. Bỏ dấu như vậy chưa chính xác. Đúng ra phải là “Xỉ Lôm” nhé cả nhà!
6. Chatuchak (จตุจักร): đọc là cha-tu-chặc
Đây là tên một khu chợ cuối tuần nổi tiếng ở Bangkok mà nhiều bạn hay đi mua đồ nè.
7. Koh Samui (เกาะสมุย): đọc là cọ-xa-mủi
Tên một hòn đảo du lịch nổi tiếng ở phía nam Thái Lan. Koh ở đây nghĩa là đảo. Samui là tên địa danh.
Trần Việt Phương